<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>ao principiante</title>
	<atom:link href="http://lorenaleandro.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lorenaleandro.com</link>
	<description>por LORENA LEANDRO</description>
	<lastBuildDate>Mon, 17 Jun 2013 13:02:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-br</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='lorenaleandro.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/0a581227b1f316417a42a40bb88e0f82?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>ao principiante</title>
		<link>http://lorenaleandro.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://lorenaleandro.com/osd.xml" title="ao principiante" />
	<atom:link rel='hub' href='http://lorenaleandro.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Rotina ideal x rotina real</title>
		<link>http://lorenaleandro.com/2013/06/17/rotina-ideal-x-rotina-real/</link>
		<comments>http://lorenaleandro.com/2013/06/17/rotina-ideal-x-rotina-real/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Jun 2013 12:30:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lorena Leandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diário de Bordo: mãe e freelancer]]></category>
		<category><![CDATA[concentração]]></category>
		<category><![CDATA[produtividade]]></category>
		<category><![CDATA[rotina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lorenaleandro.com/?p=2831</guid>
		<description><![CDATA[Algumas pessoas me pediram para falar sobre minha rotina de trabalho depois que o bebê nasceu. Agora que ele chegou ao sexto mês (já!!!) e voltei ao trabalho há dois meses, dá para dividir com vocês como está sendo. A rotina ideal Há sempre uma diferença muito grande entre a rotina que a gente idealiza &#8230; <a href="http://lorenaleandro.com/2013/06/17/rotina-ideal-x-rotina-real/">Continue a leitura <span class="meta-nav">&#187;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2831&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Algumas pessoas me pediram para falar sobre minha rotina de trabalho depois que o bebê nasceu. Agora que ele chegou ao sexto mês (já!!!) e voltei ao trabalho há dois meses, dá para dividir com vocês como está sendo.</p>
<h3>A rotina ideal</h3>
<p>Há sempre uma diferença muito grande entre a rotina que a gente idealiza e aquela que consegue estabelecer. Porém, acho importante ter uma rotina ideal como parâmetro para definir a rotina real, assim a coisa não fica bagunçada. Com bebês, as mudanças são muito rápidas. Quando você está se acostumando aos horários e hábitos do seu filho, ele entra numa nova fase e tudo muda.</p>
<p>O período mais crítico de mudanças na rotina é nos primeiros meses, pois a criança ainda está se habituando ao mundo e, você, a ela. Por isso minha opção por não trabalhar nos três primeiros meses, o que para mim foi uma decisão acertada. Com meu filho, as coisas começaram a ficar mais estabelecidas quando ele estava indo para os três meses. Uma bela noite, ele dormiu cinco horas seguidas. Na noite seguinte, seis. Quando vi, estava dormindo a noite inteira.</p>
<p>Foi também nessa fase que ele começou a ter fome em horários mais regulares, e eu já conseguia prever que seus intervalos entre mamadas seriam entre três ou quatro horas. Nesse período, enquanto eu ainda não estava trabalhando, nossa rotina estava gostosa e tranquila. Ele já tinha tomado as principais vacinas, então podíamos incluir voltinhas rápidas nas nossas manhãs. A rotina ideal se definiu naturalmente, e estava mais ou menos assim:</p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Manhã ( +/- das 7h30 às 10h30):</span></p>
<p>Primeira mamada<br />
Passeio<br />
Soneca<br />
Banho</p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Almoço e tarde (+/- das 11h às 17h):</span></p>
<p>Segunda mamada<br />
Período de atividades<br />
Soneca<br />
Terceira mamada<br />
Período de atividades<br />
Soneca</p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Fim de tarde e noite (+/- das 18h às 23h):</span></p>
<p>Quarta mamada<br />
Período de atividades<br />
Soneca<br />
Quinta mamada<br />
Hora de ir para o berço</p>
<p>Há coisas importantes que ajudaram a manter uma rotina como essa. Por exemplo, tentar não trocar a ordem mamada &#8211; atividade &#8211; soneca*. O sono para o bebê é essencial, por isso também não é bom ficar alterando ou pulando as sonecas diurnas, senão eles não dormem direito à noite. Lembrando, também, que essa é a rotina DO BEBÊ e eu tenho todas as outras coisas para fazer na casa ou na rua.</p>
<h3>A rotina real</h3>
<p>As coisas estavam desse jeitinho quando decidi voltar a trabalhar. Partindo daí, precisei estabelecer que horários poderia reservar para traduzir/revisar, com base no quanto receberia de ajuda para ficar com o bebê, <a href="http://lorenaleandro.com/2013/04/08/preparando-a-volta-ao-trabalho/" target="_blank">como já comentei</a>. No momento, não poderia contratar babá ou empregada e, no fundo, nunca foi mesmo minha vontade (sou chata, confesso. Não gosto de gente &#8220;estranha&#8221; dentro de casa). O que não abro mão é de faxineira a cada 15 dias, porque alivia bastante a rotina de serviços domésticos.</p>
<p>Ficou acertado, então, que minha mãe ajudaria em duas tardes durante a semana. Meu marido ficaria com as noites nos outros dias e minha sogra nas emergências. E eu teria ainda o sábado de manhã. As sextas ficariam como stand-by porque é um dia mais complicado para nós, e  domingo é o dia de descansar, ir à missa etc..</p>
<p>Enquanto estou trabalhando, fico trancada no escritório. Minha mãe ou meu marido só me chamam se necessário. Como complemento a amamentação, tento contornar para dar a mamadeira no horário de trabalho, assim a vovó pode ficar com essa função. São apenas duas mamadas ou até menos com complemento, então geralmente acaba dando certo. Tenho um berço desmontável no escritório e uma cadeirinha de descanso para o bebê, caso esteja sozinha e precise ou queira adiantar alguma coisa. Mas, via de regra, tento não trabalhar enquanto estou com ele; gosto de dar atenção só para ele, ou de me concentrar para valer no trabalho.</p>
<p>Tem sido assim desde então. Voltei aos poucos, entrando em contato com os principais clientes. Minhas horas de trabalho estão super reduzidas perto do que eram antes. É estranho se acostumar a isso. Como freelancers, estamos acostumados a trabalhar muitas horas seguidas, ter dias com mais de 10 horas de trabalho ou ficar sem fins de semana. Agora, tudo que faço é picadinho. Umas duas horinhas aqui, outra horinha ali, uma adiantada enquanto o bebê dorme. E fico morrendo de medo de pegar mais trabalho e não conseguir cumprir.</p>
<p>O lado bom é que não dá tempo de procrastinar. Sei que se não fizer essa tarefa agora, sabe-se lá quando poderei fazer! Fui forçada a <a href="http://lorenaleandro.com//?s=come%C3%A7ando+a+me+organizar" target="_blank">me organizar </a>e <a href="http://lorenaleandro.com//?s=concentra%C3%A7%C3%A3o+x+produtividade" target="_blank">me concentrar </a>ao máximo, e vejo isso como uma coisa ótima. Já trabalhar à noite é bem complicado, porque sinto muito sono. Outro dia o bebê deu um pouco mais de trabalho e COMECEI a fazer uma revisão depois das 22h (e tive que revisar minha própria revisão na manhã seguinte, claro). Mas não tenho outra opção.</p>
<h3>Novas mudanças</h3>
<p>A rotina que meu bebê estabeleceu aos três meses durou bastante tempo. Mas algumas coisas foram se modificando conforme o seu desenvolvimento. Por exemplo:</p>
<ul>
<li>Às vezes ele pula a soneca da noite, antes da quinta e última mamada. Acho que ele está quase pronto a abandoná-la de vez. Já sei que não posso reservar trabalho para esse horário.</li>
<li>As sonecas estão mais curtas e os períodos de atividades mais longos.</li>
<li>Antes, as atividades eram curtos períodos de vigília em que ele ficava observando o móbile, ou sentado na cadeirinha ou explorando algum brinquedinho. Hoje, são períodos mais extensos com brincadeiras de vários tipos, rolar para lá e para cá na cama dos pais, ouvir música, treinar para ficar sentado e engatinhar etc.. Exige mais tempo e atenção de minha parte.</li>
<li>Temos mais flexibilidade. Às vezes saímos à tarde e são saídas mais longas, em que posso aproveitar para resolver alguma coisa. Só evito sair mais de uma vez, porque nessa fase eles se cansam fácil.</li>
</ul>
<p>E, agora, a grande mudança é que ele começou a tomar suquinho e comer papinha. É um marco importante e começamos neste fim de semana. Por esses dois dias já vi que teremos que mudar bastante coisa para encaixar a hora do suco e da refeição, então criaremos uma nova rotina ideal e real. Quando estivermos mais estabelecidos, volto para contar como foi a adaptação de horários e como conciliei com o trabalho.</p>
<address><em>*Aqui deixo um aviso para as futuras mães que possam estar lendo este artigo: toda criança é diferente e esses parâmetros podem funcionar para meu filho, mas não para o seu. Não forcem seus bebês a rotinas muito rígidas (fiz isso no começo, o que foi muito precipitado e, claro, não funcionou). Deixe a criança chegar à sua própria rotina e, então, a ajude a mantê-la.</em></address>
<address> </address>
<h6>Foto do destaque retirada <a href="http://www.flickr.com/photos/criminalintent/2560063155/" target="_blank">daqui</a>.</h6>
<br />Filed under: <a href='http://lorenaleandro.com/category/diario-de-bordo-mae-e-freelancer/'>Diário de Bordo: mãe e freelancer</a> Tagged: <a href='http://lorenaleandro.com/tag/concentracao/'>concentração</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/tag/produtividade/'>produtividade</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/tag/rotina/'>rotina</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aoprincipiante.wordpress.com/2831/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aoprincipiante.wordpress.com/2831/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2831&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lorenaleandro.com/2013/06/17/rotina-ideal-x-rotina-real/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:thumbnail url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/06/large_2560063155.jpg?w=100" />
		<media:content url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/06/large_2560063155.jpg?w=100" medium="image">
			<media:title type="html">large_2560063155</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/3b9d1ea170b082bd16a11f5e925a73a4?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Lorena Leandro</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Investimentos programados</title>
		<link>http://lorenaleandro.com/2013/06/03/investimentos-programados/</link>
		<comments>http://lorenaleandro.com/2013/06/03/investimentos-programados/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jun 2013 12:27:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Caraccio-Morgan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Organização financeira]]></category>
		<category><![CDATA[investimentos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lorenaleandro.com/?p=2826</guid>
		<description><![CDATA[Como assim, junho já está ali na esquina??? Apesar das atribulações, vamos continuar a conversar de dinheiro? Este vai ser um texto bem curto, e já peço desculpas&#8230; Queria falar sobre investimentos programados. Sou cliente de uma corretora que implementou um produto bem interessante: são investimentos programados, com custos administrativos baixos. Você vai lá na &#8230; <a href="http://lorenaleandro.com/2013/06/03/investimentos-programados/">Continue a leitura <span class="meta-nav">&#187;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2826&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr">Como assim, junho já está ali na esquina???</p>
<p dir="ltr">Apesar das atribulações, vamos continuar a conversar de dinheiro?</p>
<p dir="ltr">Este vai ser um texto bem curto, e já peço desculpas&#8230; Queria falar sobre investimentos programados. Sou cliente de uma corretora que implementou um produto bem interessante: são investimentos programados, com custos administrativos baixos. Você vai lá na plataforma, escolhe quanto você quer investir todos os meses (para alguns bancos eles até contam com transferência automática no dia determinado!) e escolhe o produto. Pode ser um dos fundos que eles oferecem (administrados pela própria corretora ou de outras empresas), tesouro direto ou algumas das ações da carteira que eles indicam. Pode ser só um desses produtos, ou uma mistura de dois ou mais deles.</p>
<p dir="ltr">Achei bem interessante, facilita muito a vida!</p>
<p dir="ltr">O site da corretora é <a href="http://www.rico.com.vc">www.rico.com.vc</a> – talvez outras corretoras também tenham o mesmo produto. Gosto muito da Octo, que é o nome da corretora, a plataforma é que chama Rico. Eles têm essa filosofia de facilitar os investimentos e os custos administrativos são bem decentes.</p>
<p dir="ltr">Deixo também o link para um post interessante: <a href="http://dinheirama.com/blog/2013/05/27/como-freelancers-devem-cuidar-dinheiro/">http://dinheirama.com/blog/2013/05/27/como-freelancers-devem-cuidar-dinheiro/</a></p>
<p>Espero que vocês curtam essas duas dicas e me perdoem por um post no melhor estilo “the flash”!</p>
<br />Filed under: <a href='http://lorenaleandro.com/category/organizacao-financeira/'>Organização financeira</a> Tagged: <a href='http://lorenaleandro.com/tag/investimentos/'>investimentos</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aoprincipiante.wordpress.com/2826/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aoprincipiante.wordpress.com/2826/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2826&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lorenaleandro.com/2013/06/03/investimentos-programados/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:thumbnail url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/06/1201127_36694024.jpg?w=100" />
		<media:content url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/06/1201127_36694024.jpg?w=100" medium="image">
			<media:title type="html">1201127_36694024</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/70730fe17fe1c07f78f693f071d8c364?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">adrianacm</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Tradutor, você já se reinventou hoje?</title>
		<link>http://lorenaleandro.com/2013/05/13/rumo-profissional-para-onde-voce-esta-indo/</link>
		<comments>http://lorenaleandro.com/2013/05/13/rumo-profissional-para-onde-voce-esta-indo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 May 2013 12:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lorena Leandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[educação]]></category>
		<category><![CDATA[ofício]]></category>
		<category><![CDATA[profissão]]></category>
		<category><![CDATA[especialização]]></category>
		<category><![CDATA[mercado de trabalho]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lorenaleandro.com/?p=2808</guid>
		<description><![CDATA[Outro dia estava lendo uma matéria da Revista Sorria que dizia que &#8220;uma carreira pode comportar várias profissões. E, um mesmo trabalho, distintas habilidades&#8221;. Achei isso a cara da da realidade dos tradutores, profissionais polivalentes e adaptáveis que somos. Dias depois, uma colega tradutora, bem mais experiente do que eu, chamou minha atenção para a necessidade &#8230; <a href="http://lorenaleandro.com/2013/05/13/rumo-profissional-para-onde-voce-esta-indo/">Continue a leitura <span class="meta-nav">&#187;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2808&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left;">Outro dia estava lendo uma matéria da <a href="http://www.revistasorria.com.br/" target="_blank">Revista Sorria</a> que dizia que &#8220;uma carreira pode comportar várias profissões. E, um mesmo trabalho, distintas habilidades&#8221;. Achei isso a cara da da realidade dos tradutores, profissionais polivalentes e adaptáveis que somos. Dias depois, uma colega tradutora, bem mais experiente do que eu, chamou minha atenção para a necessidade de o tradutor sempre buscar novas áreas de conhecimento e atuação. Falamos bastante sobre a importância de investir em atualização ou novas especializações.</p>
<p style="text-align:left;">Lembrando da frase da revista e pensando nessa conversa, entendi que é essencial para um tradutor saber redirecionar a carreira. Estudando bem o mercado, podemos identificar nichos que nos trariam mais oportunidades do que o nosso atual, por exemplo. Somos, assim, capazes de determinar que novo rumo queremos seguir.</p>
<p style="text-align:left;">Mas essa guinada na carreira do tradutor não é aquela que acontece uma vez na vida, quando (ou se) entramos em crise de identidade profissional. Na nossa profissão, temos que nos reinventar a todo momento. Quando surgem novas tecnologias e ferramentas de trabalho, quando o mercado mostra sinais de mudança, quando clientes não nos passam mais serviço ou quando surgem novos clientes, e em tantas outras situações.</p>
<p style="text-align:left;">Considero que essa é uma das partes mais legais da vida como tradutor: ter a flexibilidade de respirar novos ares, adquirir novos conhecimentos, ganhar experiência em áreas diversas. Claro que, para isso, é preciso deixar o comodismo de lado, mergulhar nos estudos e nos dedicar ao máximo aos novos objetivos que queremos alcançar. Mas tudo isso vale a pena quando vemos novos caminhos se abrindo no nosso horizonte profissional.</p>
<br />Filed under: <a href='http://lorenaleandro.com/category/educacao/'>educação</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/category/oficio/'>ofício</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/category/profissao/'>profissão</a> Tagged: <a href='http://lorenaleandro.com/tag/especializacao/'>especialização</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/tag/mercado-de-trabalho/'>mercado de trabalho</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aoprincipiante.wordpress.com/2808/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aoprincipiante.wordpress.com/2808/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2808&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lorenaleandro.com/2013/05/13/rumo-profissional-para-onde-voce-esta-indo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:thumbnail url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/05/1420100_38565402.jpg?w=100" />
		<media:content url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/05/1420100_38565402.jpg?w=100" medium="image">
			<media:title type="html">1420100_38565402</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/3b9d1ea170b082bd16a11f5e925a73a4?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Lorena Leandro</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>A imunidade do tradutor</title>
		<link>http://lorenaleandro.com/2013/05/07/a-imunidade-do-tradutor/</link>
		<comments>http://lorenaleandro.com/2013/05/07/a-imunidade-do-tradutor/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 May 2013 21:07:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana de Araújo Sobota</dc:creator>
				<category><![CDATA[Saúde e estilo de vida]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lorenaleandro.com/?p=2810</guid>
		<description><![CDATA[Volto, depois de muito tempo, a escrever algumas coisas para servirem de alerta para vocês, queridos colegas. Minha ausência, além, claro, de muito trabalho, deveu-se a problemas de saúde que viraram uma obsessão nos últimos meses. Às vezes a gente pensa tanto em resolver um problema que acaba dando a ele uma dimensão indevida e &#8230; <a href="http://lorenaleandro.com/2013/05/07/a-imunidade-do-tradutor/">Continue a leitura <span class="meta-nav">&#187;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2810&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p dir="ltr" style="text-align:left;">Volto, depois de muito tempo, a escrever algumas coisas para servirem de alerta para vocês, queridos colegas. Minha ausência, além, claro, de muito trabalho, deveu-se a problemas de saúde que viraram uma obsessão nos últimos meses. Às vezes a gente pensa tanto em resolver um problema que acaba dando a ele uma dimensão indevida e só piora as coisas. Depois de uma peregrinação a diferentes médicos, eu pergunto: como anda a sua imunidade?</p>
<p style="text-align:left;">A imunidade está diretamente relacionada à sua capacidade de produção. Se ela estiver baixa, você pode ter muitos problemas que vão minar sua disposição, afetar sua produtividade e te fazer perder tempo e dinheiro com médicos e remédios. Muitas vezes pensamos que a imunidade está garantida apenas tomando um copo de suco de laranja ou uma cápsula de vitamina C pela manhã. Mas ela requer muito mais do que isso. Requer organização! Ai, não, meu Deus, lá vem ela falar de organização, eu tenho meus prazos pra cumprir, minha mesa está uma zona, minha geladeira está um iceberg, ainda estou de pijama e minha cama continua desarrumada desde domingo e os meus óculos&#8230; onde foi que eu coloquei aquela p***?!!!</p>
<p style="text-align:left;">Calma, não é a esse tipo de organização que estou me referindo, mas da organização do seu horário de trabalho. Dá pra contar nos dedos aqui quem trabalha igual gente normal, das 8h às 17h, de segunda a sexta. Eu só conheço um tradutor que faz isso, um! E você? Qual é o seu horário de trabalho? Você sabe o que é isso? Eu não sei! Eu tenho trabalhado aproximadamente das 6h às 20h, de segunda a segunda, com uma escapada aqui e ali para um almoço ou resolver alguma coisa na rua. E olha que isso é um luxo, porque há algum tempo eu virava muita noite. Tem sido uma vitória inestimável não trabalhar até à meia-noite diariamente, por exemplo.</p>
<p style="text-align:left;">Juntos, a falta de sono, a alimentação desregrada e o estresse do nosso trabalho formam uma bomba capaz de minar a nossa imunidade e desencadear uma série de problemas de saúde silenciosos. Ok, ok, vou parar de tocar o terror. Falando assim, parece que a Bolha Assassina está prestes a se formar dentro de cada um se não forem para a cama com as galinhas, depois de um bom prato de arroz e feijão e um chazinho de cidreira, hehehe. Mas precisamos fazer algo, o quanto antes, para não acabarmos nos tornando vítimas de nós mesmos. E como fazer isso?</p>
<p style="text-align:left;">Em essência, trabalhando menos (para sobrar tempo de fazer as outras coisas necessárias). Mas como vou trabalhar menos? Tenho minhas contas para pagar, você não sabe da minha vida, how dare you? Eu sei, eu sei. Muito bem, aliás. Mas, vocês se lembram de quando eu disse que “Quem trabalha não tem tempo de ganhar dinheiro”? Então, o princípio é esse. Aí, para isso, temos que começar a fazer as análises que eu já andei falando por aqui: de quanto eu preciso para viver? Quantas palavras preciso traduzir por dia? Quantas palavras eu produzo por hora/dia?</p>
<p style="text-align:left;">Precisamos de planejamento. E esse planejamento inclui dinheiro, qualidade de vida, plano de aposentadoria, cuidados com a saúde, ergonomia, organização, investimento na carreira. Pelo menos pra mim, tudo funciona melhor com listas, então, uma coisa que você pode fazer é tentar colocar em itens o que precisa e o que quer fazer, para começar a dar forma aos seus planos. Vamos tentar algo rápido aqui, separando por categoria:</p>
<p style="text-align:left;">Planejamento financeiro</p>
<ul style="text-align:left;">
<li>
<p dir="ltr">Despesas fixas/mês</p>
</li>
<li>
<p dir="ltr">Despesas variáveis (e indispensáveis)/mês – mercado, farmácia, material escolar extra, transporte, etc.</p>
</li>
<li>
<p dir="ltr">Investimento na carreira – cursos, congressos, ferramentas, hardware, ergonomia, material de escritório, impostos</p>
</li>
<li>
<p dir="ltr">Poupança/investimentos</p>
</li>
<li>
<p dir="ltr">Previdência – se não começou a pensar nisso ainda, já está perdendo tempo</p>
</li>
<li>
<p dir="ltr">Lazer</p>
</li>
<li>
<p dir="ltr">Mimos – é importante que tenhamos o hábito de nos presentearmos, mas isso precisa de planejamento para depois não precisar ficar sem dormir uma semana por causa do gadget bonitinho que derreteu seu coração</p>
</li>
</ul>
<p style="text-align:left;">Planejamento da qualidade de vida</p>
<ul style="text-align:left;">
<li>
<p dir="ltr">Definir um cardápio saudável – inclua nele alimentos para aumentar a sua imunidade. <a href="http://www.minhavida.com.br/alimentacao/galerias/10833-nove-alimentos-para-deixar-a-imunidade-nas-alturas#.UX_N3aLvt8E">Aqui</a> você tem uma boa referência.</p>
</li>
<li>
<p dir="ltr">Estabelecer horários de trabalho e de descanso</p>
</li>
<li>
<p dir="ltr">Render-se à necessidade da atividade física – diariamente</p>
</li>
<li>
<p dir="ltr">Fazer o que gosta – normalmente achamos que não temos o direito de “perder tempo” costurando, por exemplo. Temos sim! Eleja algo que você adora fazer, por mais idiota que possa parecer e seja feliz. Higiene mental faz parte do combate aos problemas de imunidade</p>
</li>
</ul>
<p style="text-align:left;">Se você conseguir botar em prática uma única ação relacionada a cada um desses tópicos, certamente estará começando uma mudança muito positiva para a sua vida e da sua família. Temos tendência de achar que não podemos descansar. Até hoje, quando me pego dormindo em um domingo à tarde, sinto-me uma relapsa, vagabunda mesmo, por estar ali perdendo tempo com tanta tradução me esperando. Gente, isso é doença! Como comentei em outro artigo, estou falando de coisas que vivencio na pele, tentando alertar aos mais novos (nossa, sinto-me uma múmia falando isso) para não trilharem esse caminho porque não vale a pena. Você pode ser um excelente tradutor e ter uma vida ao mesmo tempo. Só percebi isso depois de muitos problemas, não deixe isso acontecer com você.</p>
<p style="text-align:left;">E não se esqueça: há um remedinho mágico capaz de resolver todos os problemas de falta de tempo: a palavra NÃO! Aprenda a usá-la com mais frequência e você verá como muita coisa ficará melhor na sua vida. Eu recomendo. No próximo texto pretendo falar de dois assets importantíssimos para tradutores, muitos vão discordar da sua importância, mas garanto que tenho bons argumentos. Té plus!</p>
<br />Filed under: <a href='http://lorenaleandro.com/category/saude-e-estilo-de-vida/'>Saúde e estilo de vida</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aoprincipiante.wordpress.com/2810/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aoprincipiante.wordpress.com/2810/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2810&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lorenaleandro.com/2013/05/07/a-imunidade-do-tradutor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
	
		<media:thumbnail url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/05/1334837_75612864.jpg?w=100" />
		<media:content url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/05/1334837_75612864.jpg?w=100" medium="image">
			<media:title type="html">1334837_75612864</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://2.gravatar.com/avatar/8e29b8c5eddf37d34c1ed0078312b74a?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">loleandro25</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>13 livros que todos os tradutores deveriam ler</title>
		<link>http://lorenaleandro.com/2013/04/25/13-livros-que-todos-os-tradutores-deveriam-ler/</link>
		<comments>http://lorenaleandro.com/2013/04/25/13-livros-que-todos-os-tradutores-deveriam-ler/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Apr 2013 03:01:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lorena Leandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[teoria]]></category>
		<category><![CDATA[livros]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lorenaleandro.com/?p=2805</guid>
		<description><![CDATA[13 livros que todos os tradutores deveriam ler, no Escola Freelancer. Filed under: teoria Tagged: livros<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2805&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>13 livros que todos os tradutores deveriam ler, no <a href="http://www.escolafreelancer.com/livros-para-tradutores-freelancers/" target="_blank">Escola Freelancer</a>.</p>
<br />Filed under: <a href='http://lorenaleandro.com/category/teoria/'>teoria</a> Tagged: <a href='http://lorenaleandro.com/tag/livros/'>livros</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aoprincipiante.wordpress.com/2805/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aoprincipiante.wordpress.com/2805/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2805&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lorenaleandro.com/2013/04/25/13-livros-que-todos-os-tradutores-deveriam-ler/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/3b9d1ea170b082bd16a11f5e925a73a4?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Lorena Leandro</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Escolhendo o cliente certo</title>
		<link>http://lorenaleandro.com/2013/04/23/escolhendo-o-cliente-certo/</link>
		<comments>http://lorenaleandro.com/2013/04/23/escolhendo-o-cliente-certo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Apr 2013 21:25:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lorena Leandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curtas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lorenaleandro.com/?p=2792</guid>
		<description><![CDATA[Ótimo artigo no blog do ProZ sobre escolha de clientes: http://tinyurl.com/cy3pcfb Filed under: Curtas<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2792&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ótimo artigo no blog do ProZ sobre escolha de clientes: http://tinyurl.com/cy3pcfb</p>
<br />Filed under: <a href='http://lorenaleandro.com/category/curtas/'>Curtas</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aoprincipiante.wordpress.com/2792/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aoprincipiante.wordpress.com/2792/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2792&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lorenaleandro.com/2013/04/23/escolhendo-o-cliente-certo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/3b9d1ea170b082bd16a11f5e925a73a4?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Lorena Leandro</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Tradutor etc.</title>
		<link>http://lorenaleandro.com/2013/04/23/tradutor-etc-4/</link>
		<comments>http://lorenaleandro.com/2013/04/23/tradutor-etc-4/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Apr 2013 21:16:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Heitor M. Corrêa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tradutor etc]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lorenaleandro.com/?p=2785</guid>
		<description><![CDATA[Há tempos sou adepto do ditado “Deus escreve certo por linhas tortas”, e ultimamente ele parece vir se revelando bastante verdadeiro na minha vida profissional. Até meses atrás, eu tinha um propósito definido. Trabalhando na minha formação original, de psicólogo, penava fazia três anos num emprego que nada tinha a ver comigo e sonhava com &#8230; <a href="http://lorenaleandro.com/2013/04/23/tradutor-etc-4/">Continue a leitura <span class="meta-nav">&#187;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2785&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left;">Há tempos sou adepto do ditado “Deus escreve certo por linhas tortas”, e ultimamente ele parece vir se revelando bastante verdadeiro na minha vida profissional. Até meses atrás, eu tinha um propósito definido. Trabalhando na minha formação original, de psicólogo, penava fazia três anos num emprego que nada tinha a ver comigo e sonhava com o dia em que conseguiria me estabelecer no mercado de tradução e dar o pulo do gato.</p>
<p style="text-align:left;">Então, saía atirando para todos os lados. Procurava trabalho em todos os cantos, aceitando quase todo tipo de material e qualquer pagamento, com o intuito único de ganhar experiência e acumular clientes. Não foram raras as vezes em que tive de correr contra o tempo e perder algumas horas de sono para poder cumprir prazos (cheguei a passar uma noite em claro na véspera de uma viagem para o exterior terminando um livro, e no dia seguinte fui direto da cama para o aeroporto). Esse sufoco foi até meio contraproducente, já que na maioria das vezes me trazia mais estresse do que retorno profissional e me impedia de mirar o alvo de maneira organizada e objetiva.</p>
<p style="text-align:left;">Nem esperava que a solução – ou pelo menos o início dela – estivesse lá dentro mesmo. Em meados de 2012, como já contei em colunas anteriores, tive a oportunidade de ser transferido para a Biblioteca da empresa onde trabalho, e não pensei duas vezes para aceitá-la. E a mudança só me fez bem.</p>
<p style="text-align:left;">Abro parênteses aqui para refletir sobre como essa situação mostra a importância do marketing pessoal. Logo que cheguei à empresa, apesar de ter entrado como psicólogo e designado a trabalhar no RH, tratei de deixar todos cientes da minha “segunda atividade”, embora não explicitasse o meu desejo de fazer dela a primeira. Não demoraram a surgir oportunidades de demonstrar a vocação, me tornando uma espécie de consultor informal de português e inglês para os colegas e chegando a colaborar com algumas traduções. Foi graças a isso que, quando o meu gerente soube que a da Biblioteca procurava alguém para trabalhar no serviço de tradução, não hesitou em dizer que tinha a pessoa certa para ela. Fecho parênteses.</p>
<p style="text-align:left;">Como eu dizia, a mudança só me fez bem. Primeiro, porque comecei a trabalhar com mais prazer. Consequentemente, passei a ir para o trabalho com mais ânimo, me relacionar melhor com os novos colegas (embora sempre tenha me dado bem com todos e feito bons amigos na antiga área), ter um desempenho melhor e ser reconhecido pela minha atuação.</p>
<p style="text-align:left;">A mudança também se refletiu na minha carreira externa. Mais satisfeito, tenho procurado dar novo rumo a ela, tanto na busca quanto na aceitação de trabalho. Tenho concentrado a procura por clientes nas editoras e nas áreas menos técnicas, com as quais me dou melhor, e evitado pegar serviços mais “cabeludos”, com temas que não domino e arquivos com formatação escabrosa.</p>
<p style="text-align:left;">O curioso é que isso tudo volta a me colocar num dilema. Antes de ir para a Biblioteca, a meta era clara: me firmar como tradutor e deixar a empresa na primeira oportunidade. Agora, sem a angústia de antes, coloquei o plano em “stand-by”. Ainda tenho como ideal poder viver como tradutor propriamente dito, porém não posso negar que estou bem. Embora não seja a minha preferência, estou numa área com a qual tenho bem mais afinidade do que antes, além de ter todas as vantagens de um emprego fixo. Enquanto isso, vou conciliando com o ideal por fora. Se no futuro vou optar pelo ideal ou pela conciliação segura, ainda não sei. Mas pelo menos já não tenho tanta pressa para decidir.</p>
<br />Filed under: <a href='http://lorenaleandro.com/category/tradutor-etc/'>Tradutor etc</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aoprincipiante.wordpress.com/2785/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aoprincipiante.wordpress.com/2785/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2785&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lorenaleandro.com/2013/04/23/tradutor-etc-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:thumbnail url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/04/1208755_86981107.jpg?w=100" />
		<media:content url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/04/1208755_86981107.jpg?w=100" medium="image">
			<media:title type="html">1208755_86981107</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/ae7c25e6242f471e294a0d0a87d78b9f?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">heitorcorrea</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Preparando a volta ao trabalho</title>
		<link>http://lorenaleandro.com/2013/04/08/preparando-a-volta-ao-trabalho/</link>
		<comments>http://lorenaleandro.com/2013/04/08/preparando-a-volta-ao-trabalho/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Apr 2013 20:38:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lorena Leandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diário de Bordo: mãe e freelancer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lorenaleandro.com/?p=2776</guid>
		<description><![CDATA[Semana que vem volto ao batente, depois de cinco meses longe dos teclados (um antes do filhote nascer, quatro desde que nasceu). E admito: ainda não queria voltar! Ao contrário do que já ouvi de muitas mães tradutoras, não tive siricutico algum para voltar ao trabalho depois de um mês ou dois após o parto. O &#8230; <a href="http://lorenaleandro.com/2013/04/08/preparando-a-volta-ao-trabalho/">Continue a leitura <span class="meta-nav">&#187;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2776&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Semana que vem volto ao batente, depois de cinco meses longe dos teclados (um antes do filhote nascer, quatro desde que nasceu). E admito: ainda não queria voltar! Ao contrário do que já ouvi de muitas mães tradutoras, não tive siricutico algum para voltar ao trabalho depois de um mês ou dois após o parto. O fato é que, por mim, eu ficava seis meses inteirinhos só me dedicando a ser mãe.</p>
<p>Acho que não é à toa que a licença maternidade CLT dura entre quatro e seis meses. Essa primeira fase dos pimpolhos passa voando! E para quem é mãe pela primeira vez, serve como uma adaptação (muitas vezes difícil, outras deliciosa) ao novo estilo de vida. Mas não sou CLT e não posso me dar ao luxo de ficar meio ano sem trabalhar. Ser autônomo tem essas desvantagens.</p>
<p>Para a volta ao trabalho, precisei pensar muito em como seria a rotina, com quem deixaria o baby, em quanto de trabalho eu poderia pegar nesse início etc.. Não foram decisões muito fáceis e, por enquanto, minha jornada de trabalho será reduzida e bem diferente da que eu tinha antes.</p>
<p>Minhas dicas para se preparar para a volta são:</p>
<h3>Não se precipite.</h3>
<p>No começo, me programei para ficar parada três meses e acabei ficando quatro. Se eu voltasse antes, talvez as coisas fossem meio desastrosas, porque ainda não estava no ponto. Agora, mesmo com aquela vontadezinha de ficar mais um pouco, sei que posso dar conta da volta, psicologicamente, emocionalmente e fisicamente.</p>
<h3>Seja realista.</h3>
<p>Quantas horas você poderá realmente trabalhar? Faça um cálculo que englobe suas outras obrigações e também seu tempo de descanso. Não use toda e cada hora &#8220;vaga&#8221; para o trabalho ou ache que vá usá-las, porque agora você tem muitas outras responsabilidades.</p>
<h3>Comece aos poucos.</h3>
<p>Tenha em mente quanto tempo você está sem traduzir e o quanto precisará para pegar no tranco de novo. Não comece pegando clientes novos que querem passar trabalhos volumosos, com novas ferramentas ou assuntos em que você não tem muita experiência. Fique um pouco na sua zona de conforto até sentir que entrou no ritmo novamente. Comece com os clientes conhecidos, com aqueles que você pode prever o volume ou com os quais pode negociar prazos.</p>
<h3>Peça e aceite ajuda.</h3>
<p>Você colocará seu filho na escolinha ou ainda acha cedo? Se for a segunda opção, será muito mais fácil contar com a ajuda de alguém do que fazer tudo sozinha. Afinal, enquanto estiver trabalhando será muito difícil cuidar do filho ao mesmo tempo. Converse com os parentes e/ou amigos para ver quem estará disponível e quando. Provavelmente, sua agenda girará em torno dos horários em que eles poderão ajudar. No meu caso, por exemplo, meus horários de trabalho serão quando meu marido e minha mãe puderem ficar exclusivamente com o pequeno.</p>
<br />Filed under: <a href='http://lorenaleandro.com/category/diario-de-bordo-mae-e-freelancer/'>Diário de Bordo: mãe e freelancer</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aoprincipiante.wordpress.com/2776/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aoprincipiante.wordpress.com/2776/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2776&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lorenaleandro.com/2013/04/08/preparando-a-volta-ao-trabalho/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
	
		<media:thumbnail url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/04/1223590_65778170.jpg?w=100" />
		<media:content url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/04/1223590_65778170.jpg?w=100" medium="image">
			<media:title type="html">1223590_65778170</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/3b9d1ea170b082bd16a11f5e925a73a4?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Lorena Leandro</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>O que tradutores e chaveiros têm em comum?</title>
		<link>http://lorenaleandro.com/2013/03/05/o-que-tradutores-e-chaveiros-tem-em-comum/</link>
		<comments>http://lorenaleandro.com/2013/03/05/o-que-tradutores-e-chaveiros-tem-em-comum/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Mar 2013 13:00:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lorena Leandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[ofício]]></category>
		<category><![CDATA[autônomo]]></category>
		<category><![CDATA[freelancer]]></category>
		<category><![CDATA[profissão]]></category>
		<category><![CDATA[vida]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lorenaleandro.com/?p=2743</guid>
		<description><![CDATA[Outro dia estava folheando uma revista Seleções antiga e me deparei com o texto abaixo. Acho que poucas vezes me identifiquei tanto com um artigo de revista! Isso significa duas coisas: tradutores e chaveiros têm mais em comum do que imaginamos. E nada do que sofremos profissionalmente é privilégio dos tradutores. Divirtam-se [minha tradução em &#8230; <a href="http://lorenaleandro.com/2013/03/05/o-que-tradutores-e-chaveiros-tem-em-comum/">Continue a leitura <span class="meta-nav">&#187;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2743&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left;">Outro dia estava folheando uma <a href="http://www.selecoes.com.br/" target="_blank">revista Seleções</a> antiga e me deparei com o texto abaixo. Acho que poucas vezes me identifiquei tanto com um artigo de revista! Isso significa duas coisas: tradutores e chaveiros têm mais em comum do que imaginamos. E nada do que sofremos profissionalmente é privilégio dos tradutores. Divirtam-se [minha tradução em vermelho]!</p>
<h3 style="text-align:left;">13 coisas que seu chaveiro não vai lhe dizer</h3>
<p style="text-align:left;">1. Não peça fiado, ninguém faz caridade! As pessoas cansam de levar calote de gente que pede para pagar depois&#8230; Não interessa se está tarde e você não foi ao banco.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: tradutor não tem culpa se a agência não recebeu do cliente final.</span></p>
<p style="text-align:left;">2. Quando alguém liga para um chaveiro às 2h da manhã porque ficou trancado do lado de fora do carro em frente a um bar, pode ter certeza que o serviço será cobrado em triplo. Afinal, você não deveria nem estar dirigindo alcoolizado!</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: taxa de urgência, sim ou certeza?</span></p>
<p style="text-align:left;">3. Nada supera uma tranca bem instalada. Mas mesmo a melhor tranca do mundo não impede roubos se você a esquecer aberta.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: tudo pode acontecer com um PDF. </span></p>
<p style="text-align:left;">4. Se houver janela na porta ou junto a ela, ferrolhos não ajudam muito. Basta quebrar o vidro, enfiar a mão e girá-los. Tranque a porta ao deitar e tire a chave da fechadura!</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: se o texto foi jogado no Google Translator, revisões não ajudam muito.</span></p>
<p style="text-align:left;">5. Divórcio e fechaduras são um desafio. A ex-mulher liga e diz que ficou trancada do lado de fora; vai o chaveiro, abre a porta e traca a fechadura. Depois o marido liga com o mesmo pedido. O chaveiro finge que não sabe de nada e faz o mesmo serviço de novo.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: 100% match!</span></p>
<p style="text-align:left;">6. Não é só a concessionária que pode tirar cópias das chaves do carro. Chaveiros especializados cobram bem mais barato. Mas depende do modelo.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: <a title="Por que ninguém me diz quanto devo cobrar?" href="http://lorenaleandro.com/2013/02/18/por-que-ninguem-me-diz-quanto-devo-cobrar/" target="_blank">os preços &#8220;vareiam&#8221;</a>.</span></p>
<p style="text-align:left;">7. A faxineira ou diarista precisa de chave? Tenha duas fechaduras: uma simples e outra com segredo mais complexo. Dê apenas a chave da primeira a quem não conhece bem. Use a segunda nos outros dias da semana.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: dividir trabalho, só se confiar muito no seu colega.</span></p>
<p style="text-align:left;">8. Tente abrir a porta. Já visitei casas que já estavam abertas. (Mesmo assim, será cobrado a visita.)</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: &#8220;dar só uma revisadinha&#8221; tem seu preço.</span></p>
<p style="text-align:left;">9. Se a chave não girar na fechadura, experimente WD-40 ou spray de silicone. Às vezes os pinos ficam agarrados e isso pode resolver.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: às vezes o arquivo traduzido não abre, mas nem precisa importunar o tradutor. Basta fuçar umas configurações aqui e ali.</span></p>
<p style="text-align:left;">10. Se ficou trancado do lado de fora, ligue para um chaveiro só. Nunca ligue para vários, pois poderá haver concorrentes no mesmo local. E poderá acabar sem nenhum chaveiro para o serviço.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: ou terá que pagar a todos eles. </span></p>
<p style="text-align:left;">11. Não peça desconto em serviços baratos! Nos serviços mais complexos pode ser.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo (ou melhor, adaptando): não peça desconto em serviços baratos, muito menos nos serviços mais complexos.</span></p>
<p style="text-align:left;">12. Não ache que o serviço é fácil e qualquer curioso pode resolver o problema. Eles detestam quando tentam resolver sozinhos e ainda dão palpite.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: <a title="Você está ciente de sua responsabilidade?" href="http://lorenaleandro.com/2010/11/01/voce-esta-ciente-de-sua-responsabilidade/" target="_blank">não ache que o serviço é fácil</a> e qualquer primo-da-tia-da-amiga-da-irmã-que-fala-inglês-porque-foi-pra-Disney pode fazer.</span></p>
<p style="text-align:left;">13. Teste bem a cópia da sua chave antes de colocar a culpa neles. Muitas vezes, o problema está no segredo. Usar a força bruta também não adianta.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ff0000;">Traduzindo: às vezes, é o original que é ruim mesmo. Xingar o tradutor não adianta.</span></p>
<br />Filed under: <a href='http://lorenaleandro.com/category/oficio/'>ofício</a> Tagged: <a href='http://lorenaleandro.com/tag/autonomo/'>autônomo</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/tag/freelancer/'>freelancer</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/tag/profissao/'>profissão</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/tag/vida/'>vida</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aoprincipiante.wordpress.com/2743/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aoprincipiante.wordpress.com/2743/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2743&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lorenaleandro.com/2013/03/05/o-que-tradutores-e-chaveiros-tem-em-comum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:thumbnail url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/03/1218960_38700119.jpg?w=75" />
		<media:content url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/03/1218960_38700119.jpg?w=75" medium="image">
			<media:title type="html">1218960_38700119</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/3b9d1ea170b082bd16a11f5e925a73a4?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Lorena Leandro</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Por que ninguém me diz quanto devo cobrar?</title>
		<link>http://lorenaleandro.com/2013/02/18/por-que-ninguem-me-diz-quanto-devo-cobrar/</link>
		<comments>http://lorenaleandro.com/2013/02/18/por-que-ninguem-me-diz-quanto-devo-cobrar/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2013 13:00:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lorena Leandro</dc:creator>
				<category><![CDATA[perguntas]]></category>
		<category><![CDATA[polêmicas]]></category>
		<category><![CDATA[freelancer]]></category>
		<category><![CDATA[início]]></category>
		<category><![CDATA[mercado de trabalho]]></category>
		<category><![CDATA[principiante]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lorenaleandro.com/?p=2737</guid>
		<description><![CDATA[Uma reclamação geral entre os iniciantes (e, às vezes, os nem tão inciantes) é a de que os colegas de profissão não abrem o jogo sobre os valores que praticam. Bem, primeiro temos que admitir que isso mudou muito depois que se criaram comunidades online e nas redes sociais, onde os tradutores conversam bem mais &#8230; <a href="http://lorenaleandro.com/2013/02/18/por-que-ninguem-me-diz-quanto-devo-cobrar/">Continue a leitura <span class="meta-nav">&#187;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2737&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Uma reclamação geral entre os iniciantes (e, às vezes, os nem tão inciantes) é a de que os colegas de profissão não abrem o jogo sobre os valores que praticam. Bem, primeiro temos que admitir que isso mudou muito depois que se criaram comunidades online e nas redes sociais, onde os tradutores conversam bem mais abertamente sobre o assunto. Basta prestar atenção às discussões e ver que muito já foi falado sobre preços.</p>
<p>Porém, o mais importante para os iniciantes é entender que, na verdade, não é que os tradutores mais experientes queiram esconder suas tarifas. A questão é que os preços estão sujeitos a muitas variáveis. Por exemplo:</p>
<h3>Tempo de experiência</h3>
<p>Quanto mais tempo o tradutor tem de mercado, maior o seu know-how e melhor sua cartela de clientes. Seu valor praticado certamente é diferenciado. Ou seja, pode não ser parâmetro para alguém com pouca ou nenhuma experiência.</p>
<h3>Nicho e especialização</h3>
<p>Valores sempre variam dependendo da área em que o tradutor atua. Até dentro de uma mesma área, os preços podem variar de acordo com o conteúdo, o cliente ou o projeto mais especificamente. Além disso, se o nicho em que o tradutor atua for mais ou menos técnico, ou se ele é um dos poucos profissionais que entendem do assunto, já é motivo suficiente para os valores mudarem.</p>
<h3>Clientes diretos x Agências x In-house</h3>
<p>Quem trabalha diretamente com o cliente recebe um valor diferente do que quem trabalha para agências, que recebe um valor diferente do que quem é tradutor interno (geralmente, assalariado).</p>
<h3>Tipo de texto e área de atuação</h3>
<p>Legendagem paga um valor diferente do que localização, que paga um valor diferente do que editorial e por aí vai. Textos altamente técnicos pagam um valor diferente do que textos literários, que pagam um valor diferente do que trabalhos acadêmicos e por aí vai.</p>
<h3>Tradução x Versão x Revisão</h3>
<p>O tradutor não cobra o mesmo valor para tradução, versão ou revisão. Ele deve cobrar de acordo com cada tipo de tarefa que irá realizar.</p>
<h3>Idioma</h3>
<p>Muito provavelmente, tradutores de línguas mais raras têm menos concorrência e mais liberdade para praticar valores mais altos.</p>
<p><span style="font-size:16px;">Tabela do Sintra</span></p>
<p>Eu vejo a tabela do Sintra como uma grande incógnita, porque enquanto muitos colegas dizem que é impossível praticar os valores sugeridos, outros dizem que é plenamente viável (e que até ultrapassam esses valores). Parece que depende muito mais da atuação individual do tradutor. Sendo assim, você pode usar a tabela como referência quando e como quiser, tendo em mente que no começo da carreira pode ser um pouco mais difícil aplicá-la.</p>
<p>Outro fator que devemos lembrar é que, numa boa parte dos casos, é o cliente que dá o valor e cabe a nós aceitar, negar ou partir para uma negociação (do próprio valor, do prazo etc.).</p>
<p>Além disso tudo, podemos pensar no seguinte: os trabalhadores assalariados não ficam divulgando seus salários aos quatro ventos. Será que com os tradutores, ainda que em sua maioria autônomos, deve ser diferente? Claro que uma discussão em torno dos preços é importante para o nosso mercado, até para não nivelarmos os valores por baixo. Mas há mesmo motivo para divulgarmos nossos preços detalhada e indiscriminadamente?</p>
<br />Filed under: <a href='http://lorenaleandro.com/category/perguntas/'>perguntas</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/category/polemicas/'>polêmicas</a> Tagged: <a href='http://lorenaleandro.com/tag/freelancer/'>freelancer</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/tag/inicio/'>início</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/tag/mercado-de-trabalho/'>mercado de trabalho</a>, <a href='http://lorenaleandro.com/tag/principiante/'>principiante</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/aoprincipiante.wordpress.com/2737/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/aoprincipiante.wordpress.com/2737/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lorenaleandro.com&#038;blog=13810298&#038;post=2737&#038;subd=aoprincipiante&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lorenaleandro.com/2013/02/18/por-que-ninguem-me-diz-quanto-devo-cobrar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
	
		<media:thumbnail url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/02/1158788_36953066.jpg?w=100" />
		<media:content url="http://aoprincipiante.files.wordpress.com/2013/02/1158788_36953066.jpg?w=100" medium="image">
			<media:title type="html">1158788_36953066</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/3b9d1ea170b082bd16a11f5e925a73a4?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Lorena Leandro</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
